Showing posts with label languages. Show all posts
Showing posts with label languages. Show all posts

Friday, 7 March 2014

William Jones Orientalist - Great Works and Controversies

Sir William Jones a great scholar, a historian, a lawyer, an orientalist and a linguist is remembered not only for his great works but also for the controversies which some of his great works generated. As a western scholar, he had contributed immensely to the Indo-European languages. He is widely acclaimed for the development of comparative linguistics. William Jones is regarded as one of the greatest of the Orientalists. He holds the reputation of adding hugely to the body of Oriental studies.
 

Works of Sir William Jones

 
William Jones knew sea of languages such as Latin, Greek, Italian, Spanish, French, Portuguese, Hebrew, Arabic, Turkish and Persian. His command over vast number of languages was unparalleled and unmatched. Under the commission of the king of Denmark, he translated into French, the history of Persian Conqueror, Nadir Shah. This goes as his first published work. His another ground-breaking work was the “Grammar of the Persian Language”(1771).

William Jones mastery in Sanskrit makes him one of the greatest western scholars in Indian History and laws. It all began when Jones got an Indian post in 1783. He landed in Calcutta with the designation of a judge at Bengal Supreme Court. Though he was a great scholar but his persona cannot be disassociated with his colonial connection. As a judge at Bengal Supreme Court, he had to promote colonialism. Jones founded the Asiatic Society of Bengal. He studied sanskrit to understand Hindu laws.

Jones tremendous mastery over Sanskrit made him delve into the Indian literature and study history, society, culture and tradition in India. His practice and skills in law as a jurist and his scholarship in sanskrit sailed him all the way in the realms of Hindu laws which formed the backbone of Indian society. Jones served as a great British diplomat. Critics say, he interpreted the Hindu laws to support the colonial legacy in India.

Jones translated the Manusmriti (the Hindu code of Law). Manusmriti, a discourse given by ancient Indian law-giver Manu, is regarded as the code of law that governed the ancient Indian society. He became the first to translate this Hindu scripture. Jones reached new heights of acclamation with his translation of Manusmriti. But at the same time his translation drew controversy.

Indian critics of Jones said that that Jones’ interpretation of Manusmriti was to justify the presence of British colonial rule in India. The British tried to portray India’s social and economic conditions in poor light to justify their presence. Jones translation of the verse in Manusmriti which says that a woman is never independent but are dependent first on parents, then on husband and later on son showed women were oppressed in ancient India.

The subjugation of women in Jones translation reflects the the rights denied to Hindu women. Many Indian nationalists criticized Jones for portraying miserable plight of ancient Indian women to support British rule. They argued that the British tried to present themselves as rescuers of Indian women from the clutches of patriarchy in India.

William Jones translation of Manusmriti brought both acclamation and criticism from all quarters and circles. His translation of Manusmriti became controversial and fuelled debates. But this does not overshadow Jones scholarship in languages and his great contribution to Oriental studies. His other renowned works include translation of Indian dramas Sakunta or the The Fatal Ring (1799) by Kalidasa and Gita Govinda by Jayadeva (1789). Jones has made immense contribution to history and establishing the family of Indo-European languages. Sir William Jones can rightly be called one of the founding father of comparative linguistics.


Friday, 10 January 2014

How I Learnt French..

Lemme juz narrate you a bit of my childhood. It was my favorite summer season and my last working day before summer vacation. I was in Kindergarten. “Where are we going for the summer vacations? What will be our plans???” Some exciting questions that were popping-up in my mind, when I was on the way back home from school. I stayed with my family in France, my father was posted there in one of the government concerns that manufactured carpets in the year 1986. As soon as I reached home, I saw my mom sitting on the sofa with all our luggage packed.
Fascinated by the new language that I have been learning in school for a while, there were some common sentences that I had definitely managed learning. Since my maid was also French, how I learnt French was not a difficult task for me, I interacted a lot with her. I asked my mom,” Qu'est-ce qui s'est passé à vous?”, which means what happened. She said that we were shifting to India because of Summer 1992 riots in England. We basically belong to India. As French was an all new exciting language for me, so was Hindi.

But soon I grasped the new language and forgot the one I had learnt as a toddler. Days passed, so did the months and years. I had completely forgotten how to speak French. But do you know, one can never forget how to write any language that you have once learnt, throughout your life. Inspite of our settling down in India, I had always dreamt of going to France, listening to the tales and lovely time, my parents had spent in abroad. What wine, what high-fashion, and what art? How I learnt French? My mother always missed France. 

And finally I had made it. ISA offers the Carlos Castaneda Memorial Scholarship. This scholarship was awarded to me based on the academic achievement. To be eligible for it, the students must have some knowledge of the foreign language with good ranking. By the grace of God, I had both. My little knowledge about French had minted me a great opportunity. As soon as I reached Bellegarde - Vouvray Aerodrome airport, I came across several advertisement boards with French written all over them.

I tried putting up the alphabets together. It did work. From words I learnt phrases and from phrases, I made sentences. In a few days, I was almost through with the basics of French language. To add on to this, a brand new app has come up on iOS, that teaches you alphabets of the world. Phonetic is also a wonderful feature of this app. With the app and my little knowledge almost as a toddler, I had really made my dream come true and also got back the time my parents had longed for. How I learnt French so easily was sometimes even surprising for me. Today they were coming to spend entire week with me and cherish the memories.